泡书吧 > 历史小说 > 美洲之龙 > 外传之巴拿马运河

外传之巴拿马运河

  现在是1805年 而你是个纽约人

  It’s 1850 a

  d you’

  e a New Yo

  ke

  hea

  i

  g

  你听说在西海岸有那可爱的金矿

  about that sweet sweet gold o

  the west coast.

  你现在有三条路线可以走

  You’ve th

  ee optio

  s

  骑着骡子横跨美国

  Ac

  oss the cou

  t

  y by mule,

  航行环过合恩角

  sail a

  ou

  d Cape Ho

  ,

  或者乘船到巴拿马并穿过丛林

  o

  a boat to Pa

  ama t

  ek th

  ough the ju

  gle

  再乘船就到了大陆的另一端

  a

  d hop o

  a

  othe

  the othe

  side.

  一切顺利的话 两个月内你就可以到加州的迪斯尼乐园了

  All goi

  g well, you’ll be at Dis

  eyla

  d withi

  two mo

  ths.

  但由于巴拿马极度危险

  But the Pa

  ama t

  ack was i

  c

  edibly deadly,

  因此在修建铁路时使用了大量爱尔兰以及中国劳工

  so usi

  g I

  ish a

  d Chi

  ese labo

  e

  s the Pa

  ama

  ail

  oad was built.

  在建成后的头十年里就有五十万人穿过

  Half a millio

  people t

  aveled it i

  the fi

  st te

  yea

  s.

  它立刻变成了美国邮电业的主干道

  It became a majo

  a

  te

  y fo

  the US Postal Se

  vice

  并且很快就就成为了纽约证券交易所的头股

  a

  d was soo

  the highest-p

  iced stock o

  the New Yo

  k excha

  ge.

  跨陆航行是个大生意

  T

  a

  sco

  ti

  e

  tal t

  avel was big busi

  ess.

  而五十英里的陆地成为了大西洋和太平洋的唯一阻隔

  50 miles of la

  d was the o

  ly thi

  g stoppi

  g the Atla

  tic fo

  meeti

  g the Pacific.

  在货物贸易之后 随之而来的是政治和权力

  A

  d all the t

  ade, politics a

  d powe

  that came with it.

  法国人的尝试

  F

  e

  ch Attempt

  在苏伊士运河建成后 雷赛布作为欧洲的英雄凯旋

  Afte

  completi

  g the Suez  Fe

  di

  a

  d de Lesseps

  etu

  ed to Eu

  ope a he

  o.

  他将欧洲与印度的距离缩短了6000英里并让非洲变成了一个岛

  He’d b

  ought I

  dia 6,000 miles close

  a

  d made Af

  ica a

  isla

  d.

  在伦敦 3万人前来祝贺这位法国人

  30,000 people came out to co

  g

  atulate the F

  e

  chma

  , i

  Lo

  do

  .

  在巴黎 皇室成员接待了他

  His

  eceptio

  i

  Pa

  is was o

  e of

  oyalty.

  他还交了几个新朋友 有凡尔纳 雨果以及埃菲尔

  His

  ew f

  ie

  ds i

  cluded Jules Ve

  e Victo

  Hugo a

  d Gustave Eiffel.

  因此当他宣布他的下一个目标是打穿中美洲时

  So whe

  he a

  ou

  ced his

  ext p

  oject was to cut

  几乎没有人质疑他

  th

  ough Ce

  t

  al Ame

  ica few people doubted him.

  在这之前 美国人已经对这里做了调查

  The Ame

  ica

  s had al

  eady do

  e su

  veys of the a

  ea

  决定在尼加拉瓜建立水闸控制系统

  a

  d we

  e co

  vi

  ced of a lock system at Nica

  agua.

  然而 雷赛布却决定在巴拿马建造一条与海水齐平的运河

  Howeve

  de Lesseps was set o

  a sea-level  at Pa

  ama.

  因为这是最短的路径

  It was the sho

  test

  oute, a

  d that’s all that matte

  ed.

  但在巴拿马有高山 急流 丛林 火山岩

  But Pa

  ama had mou

  tai

  s,

  ive

  s, ju

  gles, volca

  ic

  ock,

  以及分水岭 瘴气 黄热病 美洲虎和毒蛇

  a co

  ti

  e

  tal divide, mala

  ia, yellow feve

  , jagua

  s, s

  akes,

  并且严格来说 这里仍然属于哥伦比亚

  a

  d was still tech

  ically a

  egio

  of Colombia.

  法国工程师戈丹表示

  Godi

  de Lépi

  ay, the F

  e

  ch e

  gi

  ee

  poi

  ted out

  苏伊士是因其平坦的荒漠而易于施工

  that Suez have bee

  easy fo

  de Lesseps because it was a flat dese

  t.

  而在巴拿马使查格雷斯河改道几乎是不可能的

  Re-

  outi

  g the Chag

  es Rive

  i

  Pa

  ama would be a

  impossible task.

  因此他建议用人工湖和水闸将陆地打穿

  He suggested b

  idgi

  g the la

  d with a

  tificial lakes a

  d locks.

  大家都不屑一顾

  Eve

  yo

  e laughed.

  这时 万人敬仰的雷赛布发话了

  The all

  espected de Lesseps had spoke

  .

  运河将与海水齐平

  It would be at sea level.

  然后 一个国际会议就此召开 将决定最后的方案

  A

  i

  te

  atio

  al co

  fe

  e

  ce was held to decide the fi

  al

  oute.

  除了几个去过巴拿马的工程师

  Eve

  yo

  e but the few e

  gi

  ee

  s who had actually

  其余所有人都赞同雷赛布的方案

  bee

  to Pa

  ama voted with de Lesseps.

  一个法国公司就此成立

  A F

  e

  ch compa

  y was set up,

  他们使用加勒比和印第安工人

  they bought the

  ail

  oad a

  d

  修建了铁路

  ag

  eed to give Colombia 5 % of a

  y

  eve

  ue.

  并同意给哥伦比亚政府其5%的总收益

  Usi

  g Ca

  ibbea

  a

  d I

  dia

  wo

  ke

  s

  1881年 河道两旁的丛林开始被砍掉

  the ju

  gle bega

  to be chopped back i

  1881.

  巴拿马每年的降水量可达3000毫米

  A

  ual

  ai

  fall i

  Pa

  ama could be th

  ee mete

  s,

  因此很快任务的艰巨也开始显现出来

  soo

  the mo

  ume

  tal scale of the task became appa

  e

  t.

  风暴后的塌方意味着所有的进程都将白费

  Mudslides mea

  t a

  y p

  og

  ess would be u

  do

  e afte

  the

  ext big sto

  m.

  因此 为了防止运河墙下滑

  To stop the  walls f

  om slidi

  g i

  ,

  必须削减1到4个坡度

  a

  ew slope of o

  e to fou

  had to be cut.

  这将会使挖掘工程量翻倍

  Doubli

  g the amou

  t of excavatio

  .

  而在运河两岸的两个最高点

  At the highest poi

  t alo

  g the

  它们间的距离将扩展到四分之三英里

  the

  ew width would have to be th

  ee-qua

  te

  s of a mile.

  劳工的装备则只有砍刀和镐

  Labo

  e

  s we

  e a

  med with

  othi

  g but a machete a

  d a pickaxe.

  有时每天就能有40个人死亡

  The death toll was at times 40 a day.

  在沼泽地区这样的非人道条件下 黄热病和疟疾像野火一样蔓延

  Yellow feve

  a

  d mala

  ia sp

  ead like wildfi

  e i

  the swampy i

  huma

  e co

  ditio

  s.

  那些黑人劳工的尸体

  Bodies of black wo

  ke

  s will ofte

  just

  olled

  被当作垃圾从他们死的地方被扔到垃圾场

  f

  om whe

  e they died i

  to the dumpi

  g g

  ou

  ds.

  人们有时也会谈到那艘从加勒比海来的鬼船

  People spoke of ghost ships a

  ivi

  g f

  om the Ca

  ibbea

  ,

  船员在到达巴拿马之前就都死了

  the c

  ew dead eve

  befo

  e

  eachi

  g Pa

  ama.

  1889年 法国公司破产 工程也不得不暂停

  I

  1889 the F

  e

  ch compa

  y we

  t ba

  k

  upt a

  d wo

  k came to a halt.

  有80万的投资者赔光了他们的钱 2万3千人在此丧命

  800,000 i

  vesto

  s lost thei

  mo

  ey a

  d 23,000 people thei

  lives.

  美国人的努力

  US Effo

  t

  运河一直无人敢动

  The  sat u

  touched u

  til

  直到十年后罗斯福成功当选

  Theodo

  e Roosevelt was elected a decade late

  .

  他确信如果美国海军要快速进入太平洋的话

  He was co

  vi

  ced the US Navy

  eeded quick access to the Pacific Ocea

  运河是必经之路

  a

  d a  would be the o

  ly way.

  因此关于是在巴拿马还是尼加拉瓜的论辩又再次被提及

  So the Pa

  ama ve

  sus Nica

  agua debate

  esu

  faced,

  巴拿马又一次赢了

  Pa

  ama wi

  i

  g agai

  .

  如果不是因为法国人先前的尝试

  Though eve

  had

  ’t bee

  fo

  the F

  e

  ch attempt.

  很可能今天运河就会在尼加拉瓜了

  It’s likely the  today would be at Nica

  agua.

  但是许多工作都已经开始了

  but a lot of the wo

  k was al

  eady sta

  ted

  并且年轻有雄心的美国无法抗拒

  a

  d the you

  g ambitious Ame

  ica could

  ’t

  esist i

  succeedi

  g

  在强大的法兰西失败的地方取得成功

  whe

  e the mighty F

  e

  ch Empi

  e had failed.

  一个小问题是

  The slight p

  oblem was that

  巴拿马是为哥伦比亚所有的一个地区

  Pa

  ama was a

  egio

  of a

  d ow

  ed by Colombia.

  但是美国政府拒绝签订任何

  But the US

  efused to sig

  a

  y t

  eaty whe

  e they

  他们对运河没有完全主权的条约

  did

  ’t have complete sove

  eig

  ty ove

  the  zo

  e, a

  d

  而哥伦比亚也不愿放弃该地区

  Colombia we

  e

  ’t willi

  g to give that up.

  1903年 哥伦比亚陷入政治动荡

  I

  1903 Colombia was i

  political u

  est

  因此 美国政府就直接和巴拿马谈了

  so the US tu

  ed to Pa

  ama di

  ectly…

  嘿 巴拿马 你想独立吗

  Psssttt… Pa

  ama! Do you wa

  a be a

  ew cou

  t

  y?

  如果你们要闹革命

  If you we

  e to have a

  evolutio

  我们不会 不用我们的军舰保护你们 /调皮微笑

  We would

  ’t

  ot p

  otect you with ou

  massive wa

  ships ; )

  嗯 好吧

  Yeah, su

  e.

  巴拿马与美国签订了条约并承诺

  A

  d Pa

  ama sig

  ed a t

  eaty givi

  g Ame

  ica total co

  t

  ol

  在独立后会将运河的控制权交给美国

  ove

  the  o

  ce they became i

  depe

  de

  t.

  许多人对美国干预巴拿马的做法并不满意

  A lot of people we

  e

  ’t happy with the US

  因此罗斯福让检察长诺克斯

  i

  te

  ve

  tio

  at Pa

  ama, so Roosevelt asked Atto

  ey Ge

  e

  al

  做出了如下辩护

  K

  ox to fo

  m a legal defe

  se.

  “亲爱的总统阁下 不要因为这么一点的不合法

  “Ah M

  . P

  eside

  t, do

  ot let so g

  eat a

  achieveme

  t

  让如此之大伟大的功绩无法服务于大众”

  suffe

  f

  om a

  y tai

  t of legality”

  1904年 工程开始

  I

  1904 wo

  k bega

  .

  以约瑟夫和诺贝尔为主导的美国计划

  The US pla

  by Joseph Ripley a

  d Alf

  ed Noble would be a

  adaptatio

  改进于25年前的戈丹方案

  of de Lépi

  ay’s f

  om 25 yea

  s ea

  lie

  .

  他们在两端沿海修了许多水闸

  A se

  ies of locks o

  eithe

  ocea

  将船舶提升到海拔26米

  to

  aise ships 26 mete

  s above sea level.

  然后在查格雷斯河上筑堤 让其淹没巴拿马中部的大片区域

  A

  d the

  dam the Chag

  es

  ive

  to flood huge a

  eas of ce

  t

  al Pa

  ama.

  164平方英里的丛林 城镇和铁路消失在了水下

  164 squa

  e miles of ju

  gle, tow

  a

  d

  ail

  oad would be lost u

  de

  wate

  .

  加顿湖就此诞生 而查格雷斯河

  C

  eati

  g Gattu

  lake. The Chag

  es Rive

  , so

  本来是海平面通道的障碍

  difficult a

  d obstacle fo

  a sea-level passage, would

  现在变成了锁渠的生命线

  become the lifeli

  e of the lock – feedi

  g

  其水源源不断地流进锁渠

  it with a co

  sta

  t wate

  supply.

  但其所需的工程量仍然是巨大的

  Yet the e

  gi

  ee

  i

  g

  equi

  ed would still be imme

  se.

  工程仍需穿过库莱布拉山脉

  The Culeb

  a mou

  tai

  s must still be cut th

  ough.

  而就像其巨大的水闸一样 加通大坝

  Gatu

  dam would have to be o

  e of the la

  gest i

  the wo

  ld.

  也成为了世界上最大的大坝之一

  As would the locks themselves.

  1906年 罗斯福参观此地 并成为了美国历史上

  Roosevelt himself visited i

  1906 becomi

  g the fi

  st

  第一位在位期间离开本国的总统

  p

  eside

  t to leave the cou

  t

  y while i

  office.

  没有镐和铲子 美国人带来的是炸药

  Not

  esig

  ed to pickaxe a

  d shovel the Ame

  ica

  s b

  ought dy

  amite with them.

  这项工程不是单纯的挖掘 它还包括土的运输

  The p

  oject became

  ot o

  e of diggi

  g but of Ea

  th

  emoval.

  这就意味着数英里持续不断的铁路运输

  A

  d this mea

  t miles a

  d miles of co

  ti

  uously movi

  g

  ail

  oads.

  卫生保健 住宿以及食物在这里也都有提供

  Health ca

  e, accommodatio

  a

  d food we

  e all p

  ovided fo

  .

  政府运营旅馆商店获取的稳定利润

  Gove

  me

  t

  u

  hotels a

  d shops we

  e maki

  g a steady p

  ofit, while

  也都被用来补贴运河工人的费用

  subsidizi

  g the expe

  ses of  wo

  ke

  s.

  国内的报纸警告说

  Pape

  s back home wa

  ed

  那些向社会主义发展的美国人

  of the political th

  eat these people would be whe

  they

  etu

  ed.

  回国后将面临政治威胁

  Ame

  ica

  s who had th

  ived i

  to sociali

  但如果你去巴拿马寻找社会主义的乌托邦

  But if you’d go

  e to Pa

  ama looki

  g fo

  a socialist utopia.

  那你可能会失望

  You’d have bee

  disappoi

  ted.

  因为那里并没有所谓的共享所有权和民主

  The

  e was

  o sha

  ed ow

  e

  ship o

  democ

  acy i

  actio

  .

  而且你最好是个白人

  A

  d you’d bette

  have bee

  white.

  因为种族隔离仍然存在于各行各业

  Because seg

  egatio

  still existed i

  all walks of life.

  据估算

  A

  estimated

  有20万人从加勒比海迁移过来

  200,000 people mig

  ated f

  om the Ca

  ibbea

  ,

  他们充当了绝大多数的劳工

  maki

  g up the vast majo

  ity of the wo

  kfo

  ce.

  提供给黑人劳工的是糟糕的食宿条件

  Black wo

  ke

  s we

  e give

  appalli

  g food a

  d accommodatio

  , if a

  y at all.

  单身汉往往居住在沿着运河线改装的棚车里

  Si

  gle me

  ofte

  lived i

  co

  ve

  ted boxca

  s alo

  g the c:没有li

  e,

  而有家庭的人也不得不在巴拿马城 或科隆

  a

  d families we

  e fo

  ced to fe

  d fo

  themselves

  抑或在丛林中自生自灭

  i

  Colo

  , Pa

  ama City o

  the ju

  gle.

  尽管医疗安全取得了一定进展

  Despite all the medical a

  d safety adva

  ceme

  ts

  但黑人劳工的死亡率

  made a black wo

  ke

  was fou

  times

  仍然是白人劳工的四倍

  mo

  e likely to die tha

  a white wo

  ke

  .

  他们往往是被掉落的岩石砸到 或被卷入机器中

  Bei

  g st

  uck by falli

  g

  ock caught i

  machi

  e

  y o

  还有的是被炸药炸得四分五裂

  blow

  apa

  t by dy

  amite.

  花费了33年 移走了1.8亿立方米的土块

  33 yea

  s, 180 millio

  cubic mete

  s

  成立了一个新国家

  of ea

  th, a

  ew cou

  t

  y a

  d

  和失去了2万7千人的生命

  27,000 lives late

  .

  运河最终完工了

  The  was fi

  ished.

  1914年8月3日

  It’s completio

  book ma

  ked the e

  d

  克里斯托瓦尔号首次完成跨洋航行

  of a global e

  a, o

  August the 3

  d 1914,

  这也标志着一个全球时代的结束

  the C

  istobal made the fi

  st ocea

  to ocea

  c

  ossi

  g.

  但在巴拿马并没有大张旗鼓的庆祝

  But the

  e was

  o fa

  fa

  e o

  celeb

  atio

  i

  Pa

  ama

  就在那天夜幕降临的时候

  As

  ight fell that same day,

  半个地球之外

  half a (

  ow slightly) wo

  ld away

  德国向法国宣战了

  Ge

  ma

  y decla

  ed wa

  o

  F

  a

  ce.

  而贸易 政治和权力也再也不会是之前那样了

  T

  ade, politics, a

  d powe

  would

  eve

  be the same agai

  .

  1914年之后

  Post 1914

  在随后的一些年里 它已经变成了全球航行的生命线

  I

  the comi

  g yea

  s it became a lifeli

  e of global t

  avel.

  有5%的全球贸易都要穿过这里

  5% of all wo

  ld t

  ade passes th

  ough the

  而其政治和金融的重要性

  It’s political a

  d fi

  a

  cial

  更是难以估计

  impo

  ta

  ce became ha

  d to ove

  estimate.

  美国与巴拿马之间的关系也越来越紧张

  Te

  sio

  s betwee

  the US a

  d Pa

  ama co

  ti

  ued to

  ise.

  巴拿马人认为运河的控制权应当属于他们

  Pa

  ama

  ia

  s believed that co

  t

  ol of the was

  ightfully thei

  s.

  在美国向英法施加压力

  Afte

  the US p

  essu

  ed the UK a

  d F

  a

  ce

  让其放弃对苏伊士的主权后

  to give up thei

  claim to Suez,

  巴拿马人更是把他们看作伪君子

  ma

  y i

  Pa

  ama saw this as hypoc

  itical.

  在整个六十年代都充斥着骚乱和死亡

  The

  e we

  e

  iots a

  d deaths th

  oughout the sixties,

  这给美国带来了巨大的国际压力

  buildi

  g i

  te

  atio

  al p

  essu

  e o

  the US.

  1977年 卡特签署了一项条约

  I

  1977 Jimmy Ca

  te

  sig

  ed a t

  eaty g

  a

  ti

  g Pa

  ama

  只要运河保持永久中立

  futu

  e ow

  e

  ship a

  d co

  t

  ol of the, as

  他们将授予巴拿马对运河的所有权

  lo

  g as it

  emai

  ed i

  eut

  al wate

  way.

  卡特:“对于在1903年起草的巴拿马运河条约

  Ca

  te

  :”You

  ow

  st

  o

  g feeli

  gs about the Pa

  ama T

  eaty of 1903.”

  你们的不满情绪

  “D

  afted i

  a wo

  ld so diffe

  e

  t f

  om ou

  s today.”

  已经成为改善拉美关系的障碍”

  “Has become a

  obstacle to bette

  elatio

  s with Lati

  Ame

  ica.”

  在1989年美国推翻将军诺列加之后

  Afte

  a quick US i

  vasio

  i

  ’89 to ove

  th

  ow ge

  e

  al No

  iega.

  20世纪的最后一天

  The Pa

  ama

  巴拿马运河

  officially became the p

  ope

  ty of Pa

  ama,

  终于正式回到了祖国的怀抱

  o

  the last day of the 20th ce

  tu

  y.

  但是到那时

  But by the

  it had sta

  ted to become mo

  e

  建造比运河更大的货船航行环过合恩角

  eco

  omical to build ships la

  ge

  tha

  the a

  d

  则变得更加经济划算

  sta

  t saili

  g a

  ou

  d Cape Ho

  agai

  .

  2007年 巴拿马开始扩展运河

  I

  2007 Pa

  ama bega

  expa

  sio

  of thei

  two

  两套新水闸在与旧水闸平行处拔地而起

  ew sets of locks we

  e built pa

  allel to the old o

  es,

  增加了它的最大规模和容量

  i

  c

  easi

  g the maximum size a

  d capacity.

  扩展本身就是一个耗资巨大的项目

  The expa

  sio

  itself was a massive p

  oject,

  几乎花费了和美国一样长的时间

  taki

  g almost as lo

  g as the Ame

  ica

  s did.

  因此是谁建造的运河这个问题变得复杂起来

  So the issue of who built the is complicated.

  美国雇用爱尔兰和中国劳工修建了铁路

  It was the US that built the

  ail

  oads with I

  ish a

  d Chi

  ese wo

  ke

  s.

  法国人雇用印第安和牙买加人挖了5000万立方米的岩石

  The F

  e

  ch excavated 50 millio

  cubic mete

  s of

  ock with I

  dia

  s a

  d Jamaica

  s.

  美国雇用加勒比和中美洲工人完成了该项目

  The US fi

  ished the p

  oject usi

  g Ca

  ibbea

  a

  d Ce

  t

  al Ame

  ica

  wo

  ke

  s.

  然而 你今天实际看到的大部分运河[基础设施]都是由巴拿马人建造的

  Yet most of the  [i

  f

  ast

  uctu

  e] you actually see today was built by Pa

  ama

  ia

  s.

  它往往被认为是一个国家的成就

  Yet it would be

  emembe

  ed as the achieveme

  t of a si

  gle p

  eside

  t,

  但实际上它是在几个国家的共同努力下完成的

  while actually completed u

  de

  seve

  al othe

  s,

  他们都站在了前人的肩膀上

  all while sta

  di

  g o

  the shoulde

  s of othe

  atio

  s.

  人类进步就要有超越时代的规模和野心

  Huma

  p

  og

  ess

  equi

  es scale a

  d ambitio

  that exceeds ge

  e

  atio

  s.

  而不仅仅是在他们的时代

  Not just te

  ms of office.

  这条运河以及随后的项目

  This a

  d late

  p

  ojects we

  e built

  是在许多跨大洲国家和人民的努力下完成的

  by ma

  y people a

  d

  atio

  s wo

  ki

  g togethe

  ac

  oss co

  ti

  e

  ts.

  有时要花费几个世纪